Jsem si vědoma toho, že jsem slíbila, že už to bude v pátek a vůbec nic jsem k tomu, co jsem měla předepsaného nepřipisovala, ale... nechtělo se mi, poslední dobou se mi nechce vůbec nic... takže až teď jsem se donutila.
A stejně si myslím, že spousta z vás byla na animefestu, možná...
Je to takové milučké, řekla bych.
A pokusím se s mou leností udělat něco do příště (třeba, jak budu psát, tak budu mít i větší chuť to i vydávat), abych dala další díl v čas.
Přejí příjemnou četbu.
Děkuji za komentáře k předchozí kapitole Kroketovi, Sungie a Vlarise.
Děkuji za komentáře k předchozí kapitole Kroketovi, Sungie a Vlarise.
-II-
Princezna a žabák
12. kapitola
Andrej se posadil k nízkému stolu a položil na něj
knížku, kterou měl rozečtenou. Vlasy si ostřihal o něco delší
než jiné dny, protože s tím, jak mu den co den dorůstaly, si
tolik nedával pozor, jak dlouhé je má ten který večer – jen,
aby při případné potřebě bavit se s lidmi, alespoň na první
pohled nepoutal tolik pozornosti. Takhle krátké působily tmavší,
než ve skutečnosti byly, protože se do nich opíral stín ne tak
dobře osvětlené místnosti.
Nejen barvou, ale ani délkou se příliš v téhle
společnosti nemohl chlubit – naštěstí rysy ve tváři měl
výhradně japonské, postavu docela také, až na výšku, která
byla nadprůměrná. Držel se uniformované módy a i doma chodil v
kalhotách a košili, jen sako nechával uložené, protože ho –
pokud nikam nešel – nepotřeboval. Pořád bylo lepší na první
pohled vypadat jako Japonec a až na druhý přiznat, že jím
nejste, než být jinoasijským, nebo dokonce kříženým
vetřelcem hned.
Docela jej takhle přetvářka vysilovala. Bylo těžké
zůstávat člověkem po
takovou dobu. Za svého skutečného lidského života býval ruským
přistěhovalcem do Francie, na to si stačilo vzpomenout – nic
příjemného v tom nenacházel, stará křivka první lásky ani té
druhé se nevyléčila –, avšak chovat se jako Japonec, naučit se
zvyky a jazyk, to zůstávalo neskutečně obtížným. Když musel,
sledoval jiné Japonce a jejich chování se pokusil napodobit, ale i
přesto si ho nedokázal přivlastnit. Byl Evropan. Co mu bylo
přirozené, vycházelo z evropských způsobů chování.
Zvažoval, že se
přestěhuje zpátky na starý kontinent – celé ty čtyři roky,
co žil v Japonsku, to zvažoval. I když vůči Evropě byl – pro
děje tehdejších let – rozmrzelý. Popravdě toužil po místě
na Zemi, kde by nemusel řešit lidskou politiku a mohl jen žít. V
jeho věčnosti nemělo cenu se zabývat státními útvary a
vládami, protože se stejně musely stále dokola střídat a
lidstvo nedokázalo dospět k ničemu definitnímu a dobrému. Možná
by se uložil ke spánku, na léta do limbu – viděl toho už
více než dost –, ale připoutal si k sobě toho drobného
sirotka.
Najal si kvůli němu
hospodyni, protože dítě potřebovalo péči i přes den. Dostávala
peníze na nákupy, i když surovin stále příliš nebylo, dokázala
pořídit vše, aby se dítě spravilo a zdravě rostlo.
Její práce
začínala ráno, kdy Kosukeho – tak se chlapec japonsky jmenoval
podle letce, kterého ještě za války Andrej poznal – probudila,
dala mu najíst, připravila ho do školy a odvedla ho tam. Přes den
se postarala o nákupy, vyprala a uklidila dům. Končila ve chvíli,
kdy chlapce dovedla ze školy domů a pojedla s ním večeři. Andrej
se jen málokdy připojoval – hlavně přes léto nedokázal být
vzhůru v ten správný čas.
Čítával té ženě
myšlenky, bál se, aby všechno plnila tak, jak měla a také, aby
nenabyla nějaká podezření: naštěstí měla svou vlastní rodinu
a byla ráda za takto dobře – nechávala si nějaké peníze navíc
a odnášela i jídlo staršího data – placenou práci. Po válce
se každý snažil uživit, nehledě na tradice.
A tak Andrej měl jen dvě
možnosti, jak být s chlapcem, chodit ho pozorovat, když spal, nebo
ve chvílích jako byla tato. Dítě se probudilo, našlo pokoj, v
kterém se svítí a malinko poodtáhlo posuvné dveře, aby dovnitř
nakouklo, zda tam jeho opatrovník je.
Držel se stále té lži,
jak vystřihnuté z nějakého románu, že je dítětem dívky, s
níž lehával, když byl dříve v Japonsku, a on za nimi přijel,
protože dostal dopis, ale jeho matka už byla mrtvá – příběh
by to byl krásný, kdyby časově seděl. Neměl ho potřebu měnit
– většinou stejně pronesl, že Kosuke je jeho nemanželským
synem a matka zemřela za války, nic víc –, protože stále ještě
bylo tolik sirotků, že se na jejich osudy – když si žili dobře
– nikdo neptal.
Setkal se pohledem s tím
zářivým očkem, které ze tmy hledělo do světla škvírou
pootevřených dveří a nepatrně se pousmál. Pobídl ho, aby
vešel.
Chlapec odsunul dveře,
vklouzl dovnitř a zase je zasunul, poté se vydal k nízkému stolu,
u kterého Andrej seděl. Upír si byl vědom toho, jak to Kosuke má
těžké – okolní svět byl naprosto rozdílný od toho, jaký
tvořil Andrej. Ale upír se ho nedokázal vzdát a více již se
nemohl ani přetvařovat a vydávat za člověka, fyzicky to nebylo
možné.
„Posaď se,“ řekl
hnědovlasý – sám slyšel vlastní nedostatky v přízvuku a
japonské výslovnosti, lidské ucho to možná ani postřehnout
nemohlo, ale pro rodilého mluvčího to bylo pocitově patrné.
„Správně si sedni,“ napomenul dítě, když se mu nezdálo,
jakou polohu zaujalo.
Kosuke se trochu bázlivě
narovnal a upřel své velké oči na Andreje, upír ho neskrytě
fascinoval. Kdyby byl chlapec starší, určitě by přemýšlel nad
tím, jak zvláštně se chová, kolik se liší od ostatních a jak
ani on neví, co od něj očekávat.
Nyní ovšem znal Andreje
odjakživa právě takového a bral ho odlišně od ostatních,
stejně jako dítě bere své rodiče.
Chvíli seděli v
tichu a jen si jeden druhého prohlíželi. „Jaktože nespíš,
Kirile?“ zeptal se ho. Snad chlapce pletl, ale kdykoliv mluvil jen
s ním a nepotřeboval ho kárat, používal tohle ruské jméno.
Bylo to místo domácí zdrobněliny, dal mu jméno, které by v
japonské společnosti mít nemohl, ale dobře se Andrejovi
vyslovovalo. Byl to jeho Kiril
Andrejevič – už nemohl být více Andrejův, když mu dal své
otčestvo; nenechal ho
ztraceným a nechtěným dítětem, ale daroval mu svůj původ – a
jejich – japonský,
jeden z nesčetně jiných v téhle zemi – Kosuke.
„Kiriru,“ zopakovalo
bezděčně po něm dítě, jak chtělo dosáhnout toho zvláštního
zvuku. Ale pak sklopil pohled, protože čekalo na trest, že
neodpovědělo a rychle zadrmolilo: „Je horko.“
Andrej kývl – všiml
si, že chlapec je zpocený. Letní měsíce bývali hodně teplé,
že nejen chlapec měl problémy spát, ale i Andrejovi se neleželo
dobře v rakvi, i když ji měl pod zemí. „Kiril – zopakuj to,“
řekl mu a pousmál se jeho snaze správně vyslovit. „Ki-ril...“
zkusil slabikami, ale jen zakroutil hlavou, „L, dívej takhle l...
Ki-ril... Kiril.“
Přestože se dítě
snažilo, nebylo schopné správně vyslovit.
Andrej se natáhl, aby mu
počechral vlásky střižené „podle hrnce“. Byly neskutečně
příjemné na dotek a naprosto černé. Dítko mu nejprve chtělo
uniknout, jak se bálo, že bude bito, ale pak naopak se ještě
kousek výše vytáhlo jako mazlivá kočka.
„Naučíš se to,
Kirile,“ řekl mu trpělivě, poté vstal a přešel k policím v
rohu místnosti, aby odtamtud vyndal jinou knížku – tenčí a
také vypadající starší, než byla ta první. „Pojď, přečtu
ti pohádku na dobrou noc,“ řekl dítěti. Vložil si knihu pod
paži, do druhé vzal petrolejovou lampu. Elektřina v těchto
starých domech se zaváděla pomalu, navíc on sám nepůsobil tolik
nepřirozeně ve světle plamenu jako v tom ze žárovky.
Dítko za ním spěchalo
do svého pokoje, slušně za nimi zavřelo posuvné dveře a
přestože se orientovalo po domě i po tmě, snažilo se zůstat v
blízkosti Androjova světla.
Posadil se na futon, lampu
položil tak, aby viděl na listy knihy a počkal, až Kosuke zavřel
dveře. „Pojď za mnou,“ nabídl mu a nachystal pro něj svou
náruč.
Chlapec tiše a
opatrně přijal nabídnuté a spokojeně si přitiskl k chladnému
tělu muže. Bylo to tolik příjemné v tak teplé noci, jakou byla
zrovna tahle. Andrej ho jemně hladil po vlasech a nechával, aby mu
nahlížel do knížky.
„Ty z toho čteš?“
zeptal se nesměle a prstem pohladil několik natištěných slov.
Andrej se usmál.
„Nečtu, ale umím číst tahle písmenka,
jenže bych to musel překládat a tak ti to raději povyprávím,
ale podívej na ty obrázky.“
„Překládat?“ chlapec
zaklonil hlavu, aby se mu mohl podívat do obličeje.
„Je to v jiném
jazyce, na světě je spousta jazyků, a kdyby se nepřekládalo,
lidé by si nerozuměli. Vypadalo by to asi tak, jako když na sebe
štěká pes a mňouká kočka – neporozumí si, proto se nemají
rádi.“ Kosuke se setkal s onou nesnášenlivostí různých národů
vůči sobě na vlastní kůži, ale byl příliš malý, aby to
chápal – i teď neměl ani deset let; zažil válku, ale nemohl jí
rozumět. „Ty mluvíš japonsky jako svým mateřským jazykem,
kdybych já mluvil rusky
– to je můj mateřský jazyk – tak bys mi ani slovo nerozuměl,
ale že jsem se naučil japonsky a všechno, co chci říct,
překládám, tak mi rozumíš.“ Políbil ho do vlasů, protože
miloval ty jeho zvídavé pohledy, které vždy chtěly slyšet víc,
i když téměř nic nemohli pochopit do hloubky.
„Chtěl bych taky umět
překládat,“ pronesl chlapec stále upírajíc pohled na Andreje,
„aby se všichni měli rádi.“ Upír ho znovu políbil na čelo.
Věděl, že chlapec si ani z daleka nedokáže představit, jak
velký je svět a kolik různých národů ho obývá. Pro každé
dítě je celým nekonečným vesmírem napřed dům, kde bývá,
poté část města, pak město... a až za dlouho poté vlast a širý
zbytek světa – až s věkem se mu začne svět zmenšovat, teď by
ho jen děsilo, jak je velký. Proto mu o tom zatím nevyprávěl.
„Však se naučíš
spoustu jazyků ve škole, a pak budeš překládat,“ odpověděl
mu na to, poté si ho přitáhl k sobě blíž. Byl to jeho horký a
živoucí smysl života, ačkoliv se necítil v Japonsku
dobře, pro tohle drobné stvoření by se obětoval nesčetněkrát,
jen aby bylo šťastné a dostalo se mu všeho, co si zaslouží.
„A tohle je...
rusky?“
„Ne, tohle je
německy,“ poučoval
ho dál Andrej, „ale já jsem tu knížku vytáhl hlavně, aby ses
mohl dívat na ty obrázky,“ upozornil znovu, „nelíbí se ti?“
Dítko se více natáhlo,
aby vidělo. „Takhle paní je krásná,“ prstem ukázalo na
princeznu v světle modrých šatech.
„Tohle je Princezna a o
ní bude celá tahle pohádka... a tady o panu žabákovi.“
„Ten je ale ošklivý!“
Andrej se zasmál a cvrnkl
ho přes nos, aby se přestal šklebit. „To vůbec tak není,
poslouchej. Bylo jedno knížectví a pán tohoto knížectví měl
krásnou dceru Princeznu,“ bylo docela obtížné vyprávět
pohádku tak, aby byla srozumitelná i Kosukemu a obsahově správná.
„(…) Kočí, který byl starý Princův sluha, byl tolik
nešťastný z kletby, co prince odsoudila k životu žabáka, že mu
musel kovář ukovat tři obruče kolem srdce, aby mu nepuklo žalem.“
Kosuke se zavrtěl.
„Žalem?“ zeptal se, protože to bylo na něj příliš složité
slovo, které se obyčejně nepoužívalo v každodenní řeči.
„Smutkem, ale mnohem
větším... mě by puklo srdce žalem, kdyby mi tě někdo vzal,
opravdu by mne bolelo tady, Kirile, a tím žalem bych umřel,
protože na žal se často umírá, když příjdeš o toho, koho máš
neskutečně rád.“ Lhal mu – žalem se neumíralo, i když v ten
moment v to dotyčný vždy doufá.
Chlapec se celý zachvěl,
otočil se na jeho klínu a nekompromisně Andreje objal, poté začal
vzlykat. „Nechci, abys umřel,“ natáhl hlasitě.
„Pššt,“ Andrej
si až pozdě uvědomil, že možná to až takhle do detailů
vysvětlovat neměl. Stále ještě měl jen málo zkušeností s
dětmi – snažil se být lepší než upír, který vychoval jeho,
ale občas se choval až přecitlivěle, naopak jindy zase bohužel
diktoval poslušnost a přísnost jaké byl učen i on. „Neumřu,“
jak pravdivé to bylo – on umřít nemohl. Ale ty mi
umřeš, můj Kirile.
„Nechci, aby mne...
zase... si vzali... ty stíny,“ nenechal se utišit chlapec. Nebyly
to skutečné vzpomínky, co dítě trápily – naštěstí si
nemohlo pamatovat, co vše mu oplzlí muži dělali, když ještě
bylo na ulici –, jen z toho zůstaly pocity. Hlavně strach. Trvalo
mu mnohem déle, než si zvykl na novou mužskou tvář – učitele,
souseda, prodavače – na rozdíl o těch ženských a dotek snesl
jen Andrejův. Byly s tím i nějaké problémy ve škole.
„Zůstaneš se
mnou, Kirile, nikomu tě nikdy nedám,“ konejšil ho Andrej a jemně
s ním houpal, aby jej uklidnil. Líbal ho do vlasů a hladil, dokud
se trochu neutišil. „Dyť se podívej, i ten kočí se nakonec
radoval na svatbě Prince a Princezny. No podívej se, jaké měla
krásné šaty.“ Přetočil na poslední stránku pohádky.
Chlapec nakoukl a přestal
plakat úplně. Zdálo se, že ten velký obrázek s princeznou a
princem se mu hodně líbí.
Andrej se zasmál a
políbil ho na čelo, poté mu setřel slzy z uplakaných tváří.
„Teď už půjdeš spát,“ řekl mu po chvíli a zaklapl knížku.
Položil chlapce na futon a přikryl ho alespoň lehkou dekou. Poté
se chystal vstát.
„Zůstaneš tady?“
šeptl Kosuke.
Upír si ho
prohlédl. Vypadal jako velký zázrak v malém těle, nemohl ho
odmítnout. Proč by vlastně měl trávit noc jinak než se svým
raison d'être?
Nakonec kývl, uhasil svítilnu a lehl si za ním.
Chlapec se přitulil k
jeho chladivému tělu a spokojeně zavřel oči.
Andrej si
uvědomoval, že čím déle s ním žije, tím méně je mu schopen
odpírat. Nechtěl jej rozmazlit a snad i částečně si uvědomoval,
že nesmí dovolit, aby se Kosuke na něj příliš zafixoval,
protože bude muset žít lidský život, zatímco Andrej je upír.
Ovšem nedokázal být jen přísným ne příliš často spatřeným
poručníkem, když se na něj dívala ta velká černá očka z
milované dětské tváře. Kosuke dával Andrejovi pocit, který
nikdy za svůj život nepoznal, konečně měl rodinu.
Jeho Kiril
byl úžasné dítě – zvídavé, hravé, plné života. Podle
ženy, co se o něj přes den starala, se neučil nejlépe, ale ani
ne nijak špatně. Ovšem Andrej poznal, že pokud ho téma zaujme,
hodně se ptá, pamatuje si a vehementně se snaží pochopit i ty
věci, na které byl příliš malý – takže neměl sebemenší
pochyby o tom, že vystuduje. Připravoval se do školy poctivě a
upír mu nakoupil spoustu pomůcek a knih, aby nahradil to, že se
jen málokdy mohl k učení s ním posadit on sám.
Kosuke byl trochu plachý,
co se týkalo hraní si s ostatními dětmi, neměl nějaké stálé
dětské kamarády, protože nejenže byla těžká doba, ale nikdo z
rodičů nechtěl nechat své děti si hrávat s klukem, co měl za
opatrovníka cizince. Přesto se zdálo, že chlapci společnost
nechybí – leda tak Andrejova – a užije si dětí dost přes
dobu, co je ve škole, a při občasných výletech, kam ho služebná
brala společně se svými dětmi: do parku nebo na hřiště.
Povaha se u něj teprve
formovala, ale Andrej neměl dostatečný citový odstup, aby mohl
soudit, zda správně pro společnost, v jaké žil. Jednoduše si
oblíbil tu jeho dětskou rozmanitost a nedbal, že právě tohle se
bude dříve nebo později potýkat s uniformovaností celého
Japonsko – nebylo zvykem, aby lidé byli jedinci. Ale Andrejův
chlapec byl jedinečný.
Upíra poslouchal na slovo
a i jinak byl hodný – když chtěl nebo musel, dokázal být
klidný, tichý a disciplinovaný. Avšak začal brzo chápat, že je
možné se jistým situacím vyhýbat a nebo je obejít. Poznal, že
služebná má svá omezení, co všechno si k němu může dovolit,
proto občas si něco vynutil; také ji nerušil, když si zdřímla,
ale za to v té době prohledal celý byt a dělal i to, co měl
přísně zakázané.
S Andrejem pak bylo ještě
jednodušší manipulovat, než s tou ženou. Kosuke nesměl být moc
unavený, ale když nebyl, nechal se služebnou uložit, předstíral,
že spí, aby odešla z domu, a pak po setmění se vplížil do
pokoje, kde si Andrej čítával. Bylo to jednoduché, protože
kdykoliv za upírem přišel, tak měl jisté, že mu ten bude
věnovat svůj čas. Ale to nebylo vše: znal i způsoby – snad je
dělal v té době ještě podvědomě –, jak od Andreje dostat, po
čem toužil. Hnědovlasý většinou nedokázal odolat jeho
prosebnému pohledu a pláčem si zajistil úplně všechno.
Upír mnohé dny vůbec
nepil nebo lovil až k ránu, protože chlapec se na něj celou noc
tiskl, a když se jen o kousek pohnul, zamručel ze spaní a přitiskl
se na něj víc. Dokonce i v zimě – to jakoby měl představu, že
musí být Androjovými osobními kamny a zahřívat ho.
Přestože
hnědovlasý ho považoval za anděla, trochu ďábelského mu v těch
černých očích žhnulo. Nebyl zlý, jen po čase tak skrytě
rozmazlený. A to společně s tím, jak upír dbal i na základy
evropské výchovy – protože vlastně on mu japonskou nemohl dát,
a když ho chtěl něco učit, bylo to cizinecké
–, mu komplikovalo život v japonské společnosti.
Ale i tam se naučil
využívat příležitosti. Byl to malý lump,
který věděl, jak se přizpůsobit. A z doby, kdy hladověl v
troskách Tokya, mu zůstala silná touha přežít, která ho vedla
i při řešení společenských problémů a
dvojí výchovy.
Andreje překvapilo, že
když se vzbudil, v domě stále byla služebná a nejspíše –
stávalo se to jen málokdy – na něj čekala. Ostřihal se, oblékl
– málem zapomenul na kabát, což by působilo zvláštně, když
venku bylo nasněženo – a postaral o to, aby mohl do domu vejít
zvenčí. „Jsem doma,“ řekl, podle zvyku, který pochytil a
vyzul se na tom správném místě – tak, jakoby to udělal každý
muž, co přišel z práce domů. Nebylo zase tolik nezvyklé, že
tak pozdě večer. Vlastně on – bez ženy – si mohl dovolit i po
práci někam zajít.
Služebná ho přivítala
a pomohla mu s kabátem. „Musím si s vámi promluvit, pane
Koreljove,“ stále se naprosto beznadějně potýkala s jeho jménem
– hlavně v kombinaci s oslovením.
Pozvedl obočí a zadíval
se na ni. „Stalo se něco Kosukemu?“
Věděl, že chlapec je za
dveřmi svého pokoje a čeká, až žena odejde, aby mohl jít za
svým otcem a přivítat ho.
„Těžko se mi to říká,
je to vlastně má chyba,“ trochu se při tom ukláněla, „moc se
omlouvám, ale usnula jsem,“ nebylo to poprvé, ale hnědovlasý
neměl důvod jí to vyčítat, „a mezitím, co jsem spala,
Kosuke... jak to říct?“
Andrej ji pozoroval a
přemýšlel, co tak hrozného se stalo a on nepostřehl při svém
spánku, že je z toho žena tolik rozrušená. Pokládal ovšem za
zbytečné si to přečíst z její mysli, když za okamžik mu to
prozradí. Vlastně tuhle schopnost nepoužíval moc rád – přišlo
mu to, jako kdyby kradl.
„Povídejte,“ vybídl
ji.
„Chlapec mi ukradl
rtěnku, zabalil se do ubrusu – celý ho umazal – a chodil v mých
lodičkách po domě,“ znovu se uklonila, „opravdu se velmi
omlouvám.“
Andrej v momentě
pochopil, vlastně to byly čtyři přečiny naráz a všechny jen
proto, že ona špatně hlídala. Povzdechl si a kývl. „Potrestala
jste ho?“
„Nevěděla jsem jak,
pane Koroljove,“ přiznala, že nechtěla riskovat, že by zvolila
příliš tvrdý trest. „Na to, aby dělal, takové věci, je
starý, musí být potrestán!“ dovolila si dodat, asi jí na tom
záleželo. Možná při představě, že si takový vymykající
se chlapec hraje s jejími vlastními dětmi.
Upír vytáhl z její
mysli obrázek svého Kirila a připadal mu spíše jako malý šašek,
když měl přetáhnuté rty docela výraznou rtěnkou a neforemný
květinový ubrus na sobě. Zasmál by se tomu, kdyby tam žena stále
nebyla. „Postarám se o to, můžete jít.“
„A... co z toho plyne
pro mne? Najdete si náhradu?“
„Není to vaše chyba a
Kosuke je na vás zvyklý, jen... příště nespěte, pokud by se to
opakovalo, musel bych zakročit,“ odpověděl jí na to, i když
popravdě ho to teď vůbec nezajímalo.
Žena se uklonila, znovu
omluvila a brzy na to odešla.
Andrej zůstal stát v
chodbě, protože věděl, že za ním dítě přijde. Bylo to kradmé
a nejisté – určitě alespoň vyhubováno dostal. Hnědovlasý si
ho prohlížel – vlastně příliš nebylo poznat, když se nad tím
zamyslel, jestli je to chlapec nebo holčička u takhle starých
japonských dětí. Navíc Kosuke byl stále drobný z dřívější
podvýživy a působil tak jako ještě menší dítě.
„Paní Matsuki říkala,
že jsi dnes zlobil,“ začal a zamířil do pokoje, v kterém měl
knihy, čekal, že ho chlapec bude následovat a také, že ano.
Posadili se k nízkému stolku. „Takové věci nesmíš dělat.
Takže za prvé – nesmíš krást,“ napřed mu to chtěl všechno
vysvětlit, „ne, ty sis to nevypůjčil, ale ukradl jsi to,“ ani
si neuvědomil, že obhajobu si chlapec jen pomyslel, „za druhé –
nesmíš přidělávat paní Matsuki práci, už tak toho tady dělá
spoustu; za třetí – po domě nesmíš chodit v botách, ani v
botách paní Matsuki; za čtvrté to nejdůležitější – Kosuke,
jsi chlapec, nemůžeš si hrát na Princeznu, můžeš být Princ
nebo kníže, ale nesmíš být princezna.“
Chlapec ho pozoroval, ale
nijak na jeho slova nereagoval. Nesnášel, když mu Andrej říkal
japonským jménem.
„Takže, že jsi dnes
zlobil, musím tě potrestat,“ řekl a přikázal mu, aby za ním
šel. Kosuke poslechl. Upír si ho přehnul přes koleno, sundal mu
kalhoty a naplácal na zadek. Provedl to rychle – sám tu chvíli
chtěl mít už za sebou, ale i tak se to neobešlo bez slz. Zpátky
mu kalhoty natáhl a postavil ho. „Přestaň fňukat, to ty jsi byl
zlý,“ řekl mu a snažil se, aby si z toho chlapec vzal co nejvíce
a on už ho nikdy nemusel trestat, „teď běž do svého pokoje,
Kosuke. Dobrou.“ Odbyl ho dokonce bez polibku před spaním.
Chlapec uplakaně odběhl.
Popravdě tenhle pohled Andreje zabolel víc, než chlapce zarudlý
zadek.
Kosuke se zavřel v
pokoji, zalezl pod pokrývku a celý se zakryl. Mohla to být ta
první chvíle, kdy by muže, co jej opatroval, začal nesnášet,
ale on namísto toho od něj trest přijal – naprosto mu věřil v
tom, co je dobré a co špatné, protože Andrej byl jeho otec – ,
jen ho v jeho očích zradila služebná.
Příště si už dával
pozor, aby – pokud chce dělat něco, o čem neví, zda je správné
nebo si trochu myslí, že by nemuselo být – ho nikdo neviděl,
když to vyzkouší.
Komplikovane... Nedokážu si představit jak to pro kirila bylo těžké byz ve "dvou" světech, nejen lidském a upirskem ale i evropském a japonskem a to zvlast, kdyz si Japonci potrpi na společenské chování. Nj nebude to mit lehle ale to i Andrej. Tesim se na další dil. :-)
OdpovědětVymazatVlarisa
Pravda, tahle dvojakost je dosti náročná - snad se mi ji podaří správně podat.
VymazatMoc se těším na pokračování.
OdpovědětVymazatTo jsem ráda ;)
VymazatSuper ^^ Lexxie
OdpovědětVymazat:)
VymazatTy jsi na animefestu byla? Jestli ano, jaké se ti to zdálo?
OdpovědětVymazatDíl hezký, to období je rozhodně zajímavé, zajímalo by mě jak se bude vyvíjet Kyrilův charakter :D
Kroketa
Nebyla - nakonec; chvíli jsem zvažovala, že pojedu, ale nakonec se mi nechtělo cestovat do Brna a raději jsem si užívala smečky. Tys byl?
VymazatKirilka má velmi specifický, nevím zda přímo dobrý, charakter XD I když mám pocit, že jediný, kdo ho má rád (alespoň ve V skrytu duše - nenávidím a miluji), jsem já.
Ne, já na takové akce nechodím... Možná ho budu mít taky rád :D
VymazatKroketa
A ty víš, že Kirila nemám ráda... Nemám... Ale tohle je úplně něco odlišného od toho Kirila v Odi et Amo ❤️ Úplně... kouzelně jsi ho napsala, dokážu si ho živě představit, jaký he to chytrý a drobný hošík a strašně, úplně hrozně moc se mi líbila ta scéna, kde Andrejkovi sedí na klíně a ten mu čte knihu... ❤️ To je tam úžasná chvíle, jak mu vypráví a snaží se, aby všemu rozuměl... 😍😍😍😍 Myslím, že jsem takových scén od tebe mnoho nečetla a tahle ce mně zůstane opravdu velmi dlouhou dobu ❤️ až jsem z toho celá úplně pryč... 😂😂😍
OdpovědětVymazatA líbí se mi, že se tady chytám a vím už zhruba, jak co dopadne, ale stejně.. Je to úžasné!! Jsem šťastná, že jsem se k tomu vrátila a konečně můžu pořádně ocenit ❤️
Scénu s pohádkou Princezna a Žabák mám taky ráda (a pravda, že moc podobných scén jsem nenapsala), o tom malování se rtěnkou ani nebudu mluvit - protože pro Kirila a tyhle typy mám už navždy slabost. :)
Vymazat